查看完整案例
收藏
下载
项目信息
项目名称:《两醉》—日料与酒廊
项目类别:餐饮空间
项目地点:广东·普宁
设计单位:深圳市陈浩鹏室内设计事务所
设计师:陈浩鹏、李碧云、张鹏、关灿均、王珣、林紫玲
摄影师:邱少雄
Project information
Project Name:《Slightly drunk》-Japanese cuisine&Executive Lounge
Project Type:Dining space
Project location:GuangDong\PuNing
Design Unit:ShenZhen ChenHaoPeng Interior Design Co.,Ltd.
Designer:HP.Li BiYun.Zhang Peng.Guan CanJun.Wang Xun.Lin Zilin
Photographer:Qiu Shaoxiong
浮世三千,吾爱有三
日、月、与卿
日为朝,月为暮
卿为朝朝暮暮
I love three things in this world.
Sun, moon and you.
Sun for morning,
moon for night ,
and you forever .
日本料理与行政酒廊的结合
刺身与威士忌
,
绝佳的搭配
The combination of Japanese cuisine and executive lounge
Sashimi and whiskey, perfect match
或许是以前受画画的影响,经常看莫奈的画,每次做这种空间的设计我都会联想起浮世绘,一想起浮世绘就会想起莫奈晚年的作品《日本桥》,这是一个系列,其中有一副充斥着热烈的橙红色,于是成为我选择用于酒廊主色调的原因。
Maybe because of the influence of painting in the past, I often watch Monet's paintings. Every time I do this kind of space design, I will think of ukiyo painting. When I think of ukiyo painting, I will think of Monet's later work Japanese bridge, which is a series. One of them is full of warm orange red, which is the reason why I choose to use it in the main tone of the lounge.
昏暗的酒廊里,一抹渐变的橙色,犹如瓶子里的佳酿,又如酒后醉眼迷离的黄昏。我喜欢在酒廊里用镜面的材料,不同材质的玻璃和镜面不锈钢,在这个昏暗的灯光下互相折射,就像酒后的梦境。
In the dark lounge, a touch of gradual orange is like the wine in the bottle, or the dusk after drinking. I like to use mirror materials in the lounge, different materials of glass and mirror stainless steel, which reflect each other in this dim light, just like the dream after drinking.
《山海经.海外东经》:“汤谷上有扶桑,十日所浴,居水中。九日居下枝,一日居上枝。”这里没有扶桑树,但黄昏的颜色,我们带进来了。谁又能想到日本对富士山的信仰,其实来自我们几千年的华夏文化。“富士山”一词,在日语中读音作“fujisang”
,
意指“扶桑”是中国古代神话扶桑树。不禁感叹,中华文化的博大精深。
"The classic of mountains and seas, the eastern classic of overseas": "there is Fusang in Tanggu, which is bathed in the water for ten days. Nine days on the lower branch, one day on the upper branch. " There are no Fusang trees here, but we brought in the color of dusk. Who can think of Japan's belief in Mount Fuji, in fact, from our thousands of years of Chinese culture. The word "Mount Fuji" is pronounced as "fujisang" in Japanese, which means "Fusang" is an ancient Chinese myth. I can't help but sigh that the Chinese culture is broad and profound.
为了更好地适用各类人群的需求,这里采用了传统日本房间的分隔方式,通过打开不同的隔断门,新的空间形成了。这让我想起黑川雅之提出的“暧昧”概念。它即是一个空间,又可以是多个不同的空间。
In order to better adapt to the needs of all kinds of people, the traditional Japanese room separation method is adopted here. By opening different partition doors, a new space is formed. This reminds me of the concept of "ambiguity" put forward by Yashi Kurokawa. It is not only a space, but also a number of different spaces.
日本文化很多都沿袭中国文化,“怕麻烦别人”“怕影响别人”这两句话是最典型的写照,只要是公共场合都会安静得可怕,与其说自制,不如用压抑形容。
Many Japanese cultures follow Chinese culture. The two sentences "fear of troubling others" and "fear of influencing others" are the most typical portraits. As long as they are in public, they will be very quiet and terrifying. It's better to use repression than self-control.
所以在这里无论是空间的材质还是形式,都趋于古朴,它们看似互相孤立,又形成新的对比关系,粗糙的岩石质感的吧台,和台面亲肤质感的原木、手工藤编以及后面的碳化木。把这个空间的丰富感带起来,又相对克制。
Therefore, both the material and form of the space here tend to be simple. They seem to be isolated from each other and form a new contrast relationship. The rough rock texture of the bar, and the surface texture of the log, hand-made rattan and carbonized wood behind. The richness of this space is brought up, and relatively restrained.
只要是对的人,一次简单的用餐,酒与日本料理,足够了。对于空间来说,还有许多的可能,我们会做更多的尝试,产生更多新的理解。
As long as the right person, a simple meal, wine and Japanese cuisine, enough. For space, there are many possibilities. We will try more and generate more new understanding.
关注我们