知末案例   /   酒店民宿   /   酒店   /   九唐设计

诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店

2020/04/24 13:17:19
查看完整案例
微信扫一扫
收藏
下载
1919年1月28日,巴黎和會上,面對日本提出“無條件接管膠州灣,膠濟鐵路以及山東其他一切權利”的無理要求,年輕的中國外交官顧維鈞擲地有聲的說:
Jan.28,1919,on On Paris Peace Conference. Japan proposed “taking over kiaochow bay, Jiaoji railway and all other prerogatives of Shandong to Japan”. Gu Weijun,a young Chinese diplomatist hit back:
山東是中華文明的搖籃,是孔子和孟子誕生的地方。這是一塊聖地,中國不能失去山東,就像西方不能失去耶路撒冷。
"Shandong is the cradle of Chinese Civilization, it is the hometown of Confucius and Mencius. It is an sacred place. China shall not give up Shandong, like the West shall not give up Jerusalem."
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-4
詩書禮樂,孔孟之鄉的山東
Shandong: home of Confucius and Mencius.
一百年後,一座豪華氣派的五星級酒店在當年顧維鈞爲之據理力爭寸步不讓的膠東大地上拔地而起,它就是青島膠東機場酒店。
而由九唐團隊傾力打造的酒店室內設計專案,將詩書禮樂的中國古典元素融入進了這座現代建築空間之中,在現代裝修工藝之下營造出古典的人文氣韻,這是對山東這片承載著中華文明傳承的孔孟之鄉最深切的致敬。
A hundred years later, An luxury five-star hotel had been stood up on the territory which Gu Weijun fought for on the conference. It is Qingdao Jiaodong Airport Hotel. And Jiutang team who make the interior schematic design of this hotel, tried to integrate the ancient Chinese elements into this modern architectural space, to give the most appreciatable salute to the hometown of Confucius.
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-10
青島膠東機場外觀
Qingdao Jiaodong Airport Exterior
酒店大堂
Hotel Lobby
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-15
酒店大堂接待區概念:水墨.書簡
Concept on Lobby Reception: ink painting & bamboo slip
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-18
酒店大堂接待區 Lobby Reception
青島膠東機場酒店面積爲55000平方米,外形猶如一道圓弧狀的白色彩虹。這樣的建築結構也決定了酒店大堂室內空間的特點:大堂空間縱深不足,空間翼展極爲寬廣。
設計師據此將室內空間依據不同的功能區域進行了設計區分。幷將設計重心聚焦在大堂核心區域接待空間內:從中國傳統建築的影壁中汲取靈感,用樸素的木色框架玻璃隔斷將接待大堂區域圍成一個半封閉的透明空間,傳達出了一種曲徑通幽的,同時也在一定程度上保護了私密性的傳統審美情趣。在大堂空間縱深不足的情况下增加了空間層次感,營造出莊重崇禮的氛圍。
The area of Qingdao Jiaodong Airport is 55000 m², the shape of building architecture is like a white rainbow. Therefor, the lobby itself has two extreme long wings but lack of depth. The core space of lobby is reception area: the designer adds glass partition to make it as half-opening space to create sense of depth. Meanwhile, it also creates a certain privacy for the customers who are launching into the reception.
大堂背景墻引入了書簡的概念,整個背景墻仿佛是用書簡密拼而成的水墨山水圖畫,意境悠遠綿長。接待台前面的木質地板上鋪設幅寬較窄的地毯,强化與周圍木質地面的層次對比。地毯如同古人待客用的地席,待登堂入室之後引客入席。酒店大堂在這一刻與那古老的禮儀有了呼應。
The designer integrates the concept of bamboo slip into the back wall of reception. All back wall is like an ink paint which assembled by countless pieces of bamboo slips. A narrow width carpet in front of the reception desk ingeniously inspires a ritual sense in this space.
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-25
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-26
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-27
酒店大堂
Hotel Lobby
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-30
大堂吧設計概念:榫卯結構,古色古香
Lobby Bar Concept: Mortise and Tenon Joint Structure
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-33
大堂吧 Lobby Bar
接待區一側的大堂吧,爲避免淨高過高讓空間比例失調,設計師別出心裁的在天花下吊裝了一個大型的木色榫卯結構裝飾物。再配上墻邊古色古香的漆藍木櫃,無不烘托著手工藝的質感和古典的工匠情懷。
設計師在這現代建築的空間裏,向魯班爲代表的傳統匠人的智慧表達了致敬。
On the lobby bar, designer adds a wood color mortise and tenon joint structure on the ceiling of lobby bar to make a balance of space clear height disproportion. Designer chooses Chinese furniture here to pay tribute to the wisdom of ancient artisans.
全日制餐廳
All Day Dinning Restaurant
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-40
餐廳前廳概念:編鐘.銅鼓
Concept of ADD Foyer: chime bells & bronze drum
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-43
全日制餐廳前廳
ADD Foyer
在餐飲空間裏,餐廳前廳是一個最重要的迎客區域,那麽如何才能在前廳既體現富麗堂皇的迎客感,又不失古典莊重,融入傳統古典的齊魯文化元素呢?這時設計師想到了兩個典故:
Restaurant foyer is an very important welcoming area in dinning spaces. So how to show the gorgeous and welcoming feeling meanwhile integrates classical elements? Designers recalls two old history stories:
第一個典故,據《論語》記載:“子在齊聞《韶》,三月不知肉味。曰:“不圖爲樂之至于斯也!”就是說孔子在齊國聽到了《韶樂》,沉浸其中,以爲是人間至極的的美妙體驗。以至于這三個月期間即便吃著肉也體會不到吃肉的快樂了,連孔子自己都不得不感嘆道:“沒想到沉浸音樂之樂能達到這種地步啊!”
First one: According to “Analects of Confucius”, Confucius had listened Shao music in Shandong province, he obsessed it so much that he could not enjoy the taste of meat which lasted three months long at the meantime. Even Confucius himself also surprised and said: “Couldn’t believe that I obsessed it to the extent of such a dimension!”
第二個典故,據《左轉》記載,吳國公子季札出使魯國,在國宴上,這位年輕的公子聽到了《韶樂》,感嘆道:“觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”意思是說,這音樂已經美到了極致!如果還有其他音樂要演奏,我也不敢再請求欣賞了。成語“嘆爲觀止”的典故就來自于此。
Second one: According to “The Commentary of Zuo”, Jizha, an ambassador of Wu country, during his visiting in Lu country, he had listened Shao music and praised: “the peak of perfection ! Couldn’t enjoy more ! even if there are some more must to show, I wouldn’t dare to listen.”
這兩個典故中,都提到了一首古代的音樂:《韶樂》。它是先秦時代演奏于朝堂之上的宮廷音樂,是古代國君迎賓時所用的最隆重的待客禮儀。而演奏這韶樂之音的樂器,正是編鐘。
Both of the stories mentioned on classical music: Shao Music. It was one of the court musics during Spring & Autumn Period to show the most hospitality ritual by the kings. And only instrument which could play Shao music is chime bells.
于是,设计师大胆地将编钟元素运用进迎客的全日制餐厅前厅:在设计接待台时,设计师将编钟上的铆钉纹运用在接待台的柜壁饰面上,宛如一座座编钟规整的排列在一起,编钟钟架造型的金属装饰物大面积排列铺满整个背景墙面上,彰显出礼乐典章的秩序感。这极富金属质感的空间元素也让前厅空间充满了黄钟大吕的辉煌感和迎客感。
Therefor, designer integrate the chime bell element into the design of ADD foyer: we abstract the features of chime bells to the design of reception counter walls. And also abstract the features of ancient bronze drum to the doors. The rich of metal texture will give glorious and welcoming feelings to the foyer space.
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-56
全日制餐廳
All Day Dinning Restaurant
全日制餐廳采用木質書簡造型作爲天花疊級,沙發屏風上雕有中式紋樣。再配上傳統宮燈造型的燈具,烘托出“青燈一縷,紅袖添香”的氛圍。也讓整個餐飲空間顯得溫馨而富有書卷氣息。
The ceiling pattern of All Day Dinning Restaurant is also designed like book slip, the lighting features are also designed like ancient Chinese lighting appearance. These lighting features strengthened warm graceful atmosphere.
酒店客房
Hotel Guest Room
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-63
酒店客房概念:騎射.弓
Concept of Guest Room: Archery
诗书礼乐的居所 | 青岛胶东机场酒店-66
酒店客房
Hotel Guest Room
傳說孔子修訂《周禮》,規定了士族子弟在受教育期間所必須掌握了六種技藝,即:“禮、樂、射、禦、書、數”,謂之孔子六藝。
在青島膠東機場酒店,設計師也將六藝的元素融入進了客房設計中。客房的兩個床頭燈被設計成了弓的造型,而床上用品也特意選用印有騎馬射獵圖案的枕頭,與兩側床頭的弓型燈具相呼應。床頭後方藍色的背景墻上繡有傳統織錦團紋,客房與衛浴之間的木質隔斷雕有傳統鏤空窗花紋樣。
這些古典元素交織在一起,營造出客房空間陽春白雪,詩書禮樂一般古樸雅致的卓然氣質。
According to “The Rite of Zhou” which had been revised by Confucius, in ancient time the youngsters of noble families must learn ritual, music, archery, horsemanship, writing and mathematics. In ancient we call it “Six Arts”. Designer also integrates the elements of six arts into guest room design. The two lighting features nearby the bed had been designed like two arches. The pillows also weaved horse riding & archery theme patterns. Combined with traditional blue brocaded back wall, the whole space suddenly has a marvellous elegant atmosphere.
後記Postscript
青島膠東機場室內方案設計的核心切入點就是重塑古典。讓深深植根于中華傳統的禮樂文化在現代建築中得以重生。道幷行而不相悖,在這古典精神與現代功能相結合的大膽嘗試中,九唐設計師們踐行了建築大師柯布西耶的名言:
The core idea of Qingdao Jiaodong Airport interior scheme is renovate classic. The designer is trying to make the ancient Chinese tradition reborn in the modern architecture. This is an experiment of combination in between classical spirit and modern functionality. And Jiutang design team’s experimental work perfectly reflected the words from Le Corbusier:
“習俗,它們中的一些已有千歲,現在仍然是我們生活的夥伴。這種與環境的友好契約是應當被考慮的。從中,我們能獲得一種安全感,一種歸屬感,而這,正是所有建築靈感爲之泉涌的神秘而珍貴的源頭。”
"Custom, it may have last for thousands years with us and it still the companion of our life. It’s harmonious relation to the environment should be considerably concerned. We could capture a sense of safety and sense of belonging from it. And this is the mysterious and precious source of all architectural inspiration."
長按識別二維碼 關註我們
南京喵熊网络科技有限公司 苏ICP备18050492号-4知末 © 2018—2020 . All photos and trademark graphics are copyrighted by their owners.增值电信业务经营许可证(ICP)苏B2-20201444苏公网安备 32011302321234号