查看完整案例
收藏
下载
Como civilización que queremos?
我们想要什么样的文明?
Como ciudadanos que queremos?
我们想要什么样的公民?
Que quieren nuestros gobiernos?
我们的政府想要什么?
Cuando vemos en el mundo las ciudades futuristas, parecen urbes(ciudades) metálicas perfectas, llenas de iluminación y tecnología. En algunos casos de forma apocalíptica, en otros como ciudades perfectas de acero, con coches voladores. Ejemplos: Minirity Report, Blade Runner, Tomrrow Land.
当未来之城正崛起已成势之时,世界俨然一座繁华已极的金属大都市,灯火通明,日新月异。未来之城正在以突飞猛进的速度疯狂生长,钢筋水泥,车水马龙。(电影参考:《少数派报告》、《银翼杀手》、《明日世界》)
电影《银翼杀手》未来城市场景
电影《明日世界》
Muy lejos de la realidad parece que nuestro romanticismo busca algo más parecido a la película Legend donde los humanos son zombis nocturnos por un virus (más creíble en plena pandemia del covid), donde un solo habitante vive en la jungla urbana de Nueva York, lleno de naturaleza, fauna y en una soledad idílica que anhelamos ante la masividad de población de aquellos que vivimos en mega-polis.
而与现实截然不同的是,我们的浪漫主义似乎在向电影《我是传奇》靠拢,如出一辙。电影《我是传奇》中,人类被病毒所击垮,如同夜间丧尸(新冠病毒全球爆发后,回看这部电影,惟妙惟肖)。电影中,唯一的幸存者,生活在纽约城市丛林中,如同回归到森林大自然,经历着一场惬意的孤独旅程,而这样的孤独,却恰为生活在人来人往的大都市中的我们所渴盼的状态。
电影《我是传奇》
唯一的幸存者和纽约城市丛林
Vemos películas, leemos sobre el futuro, vemos más y más tecnología adaptadas a nuestros ojos, más velocidad, más operatividad para encontrar más negocio, pero en realidad soñamos con nuestra casa en frente de un jardín donde tomar un té o un café, poder sentir que el mundo va despacio, porque los árboles nos recuerdan que existe otro tempo.
我们看关于未来的电影,读写未来的书,科学技术不断高速发展,越来越多地进入到大众的视野,为我们带来更多商业可能性。但事实上,我们想要的不过是擎一盏清茶,于一草一木、一屋一径间,任幽香冲去浮沉,沉淀思绪,悠静长远。
Aquí en Chengdu tenemos la oportunidad de realizar ese concepto nuevo de ciudad parque, que supera al concepto del siglo XIX de ciudad jardín, que no se superó en el siglo XX. Los políticos apoyan una generación nueva de ciudad, quieren avanzar y demostrar que China puede generar algo no visto antes.
在成都,我们有幸认识到“公园城市”的新概念,其内涵超越了自
19
世纪延续至
20
世纪的“花园城市”的概念。政府支持新一代城市建设,他们迈开步伐向前走,展示着中国正创造史无前例的成就。
Los arquitectos tenemos la oportunidad y la responsabilidad de realizar algo nuevo, no dejarnos llevar por los modelos anteriores, proponer algo más que el simple negocio
.
La referencia asiática más
brillante es Singapore, e incluso Auckland con su política de protección de la naturaleza en grado
extremo, con políticas mediomabientales muy restricitvas.
作为建筑师的我们,有幸处于新时代,更有责于新时代,不局限于过往的模式,跳出商业做设计。亚洲最典型的例子就是新加坡,还有奥克兰的极端自然保护政策,以及非常严苛的环境政策。
Podemos animarnos a proyectar sin miedo, sin barreras aquellas cosas que sólo eran teoría hace décadas, sin hazañas, sin locuras, sólo con sentido común. Pensemos en hacer que los edificios sean jardines también, una ciudad tridimensional verde.
我们可以鼓励自己毫无恐惧、一往无前地落地那些几十年前只是理论的东西,并非轰轰烈烈,并非狂妄任性,而是依靠常识。我们试图将建筑摇身一变成花园,构筑一个绿色的三维城市。
贝壳莫拉雷斯的我们提出创想,并非如同电影《我是传奇》中被遗弃的城市那般自然孤寂,我们知道,要让每一位成都市民生活在世界上最大的城市森林公园,为我们的子孙构建一处将城市人居生活和自然相连结的和谐之境。为此,我们将不遗余力。
Tecnología y naturaleza, mente sana, en cuerpo sano, rodeados de verde, sentirnos en equilibrio a pesar de todo el artificio que introducimos al planeta. Hagámoslo por los niños del futuro.
科技与自然、健康的身心、强健的体魄、绿色扑面来,无论地球如何霞明玉映,我们依旧能够保持平衡。势在必行,以遗惠后代。