查看完整案例
收藏
下载
🔺
多媒体(竞赛阶段)
Multime
dia in
Competition Phase
欧博迈亚与多家国际知名公司参加长江口中华鲟自然保护区基地二期建设工程国际竞标,欧博迈亚在建筑功能、造型、景观、水处理、技术、经济、节能等方面均表现突出,得到评委的高度认可。同时,从方案的功能定位的准确性、经济性、可实施性等方面综合比较,业主最终选定欧博迈亚建筑设计方案为实施方案,并由欧博迈亚进行简化设计以期满足投资需求,同时监管深化设计把控其具有国际视野和先进设计理念贯彻始终直至落地建成。
OBERMEYER and other international companies participated in the international bidding of the
Yangtze River Estuary Chinese Sturgeon Nature Reserve Phase II P
roject. OBERMEYER has outstanding performance in building function, form, landscape, water treatment, technology, economy, energy saving and so on, and gained great recognition from experts. Meanwhile, from the comprehensive comparison of the accuracy, economy and feasibility of the functional positioning of the scheme, Obermeyer was finally selected as the company of architectural deepening design and implementation plan. As to meet the investment needs and implement the design with an international vision and advanced design idea, and complete it.
上海崇明岛是中国最大的河口冲积岛,长江门户,聚沙成岛,是上海“卓越全球城市”的生态名片。项目位于崇明区陈家镇瀛东村南分场,规划占地约 263 亩。规划建设生命长江馆、科研楼、职工值班配套及室外各类养护池及生态湿地等设施。新建各类设施与一期相衔接,成为一个环境生态化、 生物福利化、运营自动化、管理智能化和宣教现代化的专业化水生生物自然保护地,打造“世界级生态岛”的地标。
Shanghai Chongming Island is China's largest estuary alluvial island, and the Yangtze River gateway. The project is located in Yingdong Village, Chenjia Town, Chongming District, Shanghai, with a planned area of about 175158 Sqm. Planning and construction of life Yangtze River Pavilion, scientific research building, staff on duty supporting, outdoor various types of conservation pools ,ecological wetlands and other facilities. The base will become a landmark of specialized aquatic organisms "world-class ecological island"
设计理念
Design Concept
在中华鲟自然保护区基地的规划设计中,我们以“长江”及两岸的文化作为撷取设计灵感的源泉,以中国的哲学思想“天人合一”作为指导思想,以生态、和谐、传承为设计理念,以建筑美学及建筑技术作为作为设计手段,为基地绘制一份美丽、和谐、生态、睿智的设计蓝图。
In the planning and design of the base of the Chinese Sturgeon Nature Reserve, we take the culture of the Yangtze River and both sides of the Strait as the source of design inspiration, take the Chinese philosophical thought of "harmony between man and nature" as the guiding ideology, take ecology, harmony and inheritance as the design concept, and take architectural aesthetics and architectural technology as the design means. Draw up a beautiful, harmonious, ecological and intelligent imagines for the base.
和谐的生态系统,是中华鲟与江豚生存、繁育的前提条件,设计秉承生态原则。道法自然的中国传统哲学思想,设计倡导和谐原则。奔流长江,跃动着中华文明的脉搏,传承中国文化、续写长江传奇,基地设计承担着传承原则。
The harmonious ecosystem is the prerequisite for the survival and breeding of Chinese Sturgeon and finless porpoise, and the design adheres to the ecological principle. Taoist natural Chinese traditional philosophy, design advocates the principle of harmony. Running to the Yangtze River, jumping the pulse of Chinese civilization, inheriting Chinese culture, continuing to write the legend of the Yangtze River The design of the base bears the principle of inheritance
总体规划
Overall Planning
本项目总体规划设计为一个集科普宣传、生态体验、生态学研究、救护、培育的职能为一体的中华鲟保护为主题的自然生态公园。清晰的规划分区及互不干扰的流线设计是保护基地高效运行的必要条件。有效利用基地资源、集约规划建筑功能,运用新技术、新材料、智能化、可持续、绿色建筑的原则进行设计。
The overall planning of this project is a natural ecological park with the theme of science popularization, ecological experience, ecological research, rescue and cultivation. Clear planning zoning and non-interference streamline design are the necessary conditions to protect the efficient operation of the base. Use the base resources effectively, plan the building functions intensively, design with the principles of the use of new technology, new materials, intelligent, sustainable, green building.
功能分区
Functional Partition
总体规划建设为长江生命场馆区、科研区、员工生活配套区及室外保护驯养区。长江生命馆的三大分区——行为生态学研究区、豚类救护蓄养区、中华鲟蓄养繁育区,分工明确。其中,行为生态学研究区不仅有研究与救护功能,还承担着对外宣教职能。新建科研楼和职工生活配套与原有一期的各自功能建筑接合融汇,实现科研楼和生活配套的一体化的集约设计。室外区域将蓄养功能、生态(体验)和景观等功能进行有机整合,形成了一个生态综合体,向人们传达着生态知识、自然之美和保护环境的使命感。
The overall plan is to build the Yangtze River Life Stadium, Scientific Research Zone, Staff Living Complex Zone and Outdoor Protection and Domestication Zone. The three major zones of the Yangtze River Life Museum, namely, behavioral ecology research area, dolphin rescue and conservation area and sturgeon breeding area, have a clear division of labor. Among them, behavioral ecology research area not only has research and rescue functions, but also undertakes the function of external propaganda and education. The new scientific research building and staff life supporting are integrated with the original functional buildings to realize the integrated and intensive design of scientific research building and life supporting. Outdoor area integrates the functions of conservation, ecology (experience) and landscape, and forms an ecological complex, which conveys ecological knowledge, natural beauty and sense of mission to protect the environment.
流线分析
Streamline Analysis
园区内部流线通过基地东侧一期入口进入,去往科研楼、生活楼,抑或进入长江生命馆;
对外科教展示流线通过基地北侧的广场进入到长江生命馆的行为生态研究区,将开启三段奇妙的旅程,抑或环绕场馆沿着环湖湿地漫步,体味长江的故事。豚类救护蓄养区和中华鲟蓄养繁育区仅对专业研究人员开放。环三大场馆功能区,设置环形车道,满足水生生物的运送和消防需求。
The inner streamline of the park enters through the first stage entrance on the east side of the base to the scientific research building, the living building or the Yangtze River Life Hall.
Entering the behavioral ecology research area of the Yangtze River Life Hall through the Plaza on the north side of the base will open up three wonderful journeys or walk around the Plaza along the wetland around the lake to appreciate the stories of the Yangtze River. The dolphin rescue and breeding areas and the Chinese sturgeon culture and breeding areas are only open to professional researchers. Ring three major venues function area, set up ring lane, to meet the needs of transportation and fire protection of aquatic organism.
展陈及游线设计
Exhibits Arrangement
在时间的旅途中,我们与中华鲟和江豚同行,共游长江。在行为生态区我们将展陈和环 形坡道巧妙结合,设计出三段奇妙的旅程。第一段旅程:溯源之旅,第二段旅程:科学之旅第三段旅程:探秘之旅。
On the journey of time, we traveled with the Chinese sturgeon and the finless porpoise. In the behavior ecology area, we will combine the exhibition of Chen and the ramp to design three wonderful journeys. The first journey: the journey to the source, the second journey: the journey of science, the third journey: the journey of exploring.
三段旅程不仅为人们展示了一幅奇幻浪漫的长江画卷,更带来了反思与启迪,如何留住长江之美,将中华文化世世代代传承下去。
The three journeys not only show people a fantastic and romantic picture of the Yangtze River, but also bring reflection and Enlightenment on how to retain the beauty of the Yangtze River and inherit Chinese culture from generation to generation.
景观设计
Landscape Design
我们将中华鲟保护基地作为生态公园进行设计,72%的水面在满足功能的前提下,我们赋予它更多的文化内涵及景观价值,设计源泉来自取之不尽的“长江”主题,长江作为中华民族的母亲河,养育了两岸世世代代的中华儿女,流经青、藏、川、滇、渝、鄂、湘、赣、皖、苏、沪九省二市,形成了各具民族特色的当地文化体系,我们对流域代表性分段特色进行概括与提炼,同时结合“岛”的设计主题,勾画出了冰岛,瀑岛,花岛,山岛,湖岛,田岛和沙岛七个景观岛,生动再现了长江流域千差万别的自然与人文风貌。
We design the protection base of Chinese sturgeon as an ecological park. 72% of the water surface has more cultural connotation and landscape value. The design source comes from the inexhaustible theme of "Yangtze River". As the mother river of the Chinese nation, the Yangtze River natures Chinese People from both sides for generations, flowing through Qinghai, Tibet, Sichuan, Yunnan, Chongqing, Hubei, Hunan, Jiangxi, Anhui, Jiangsu, Shanghai and other nine provinces, a local cultural system with national characteristics. We summarize and refine the representative sectional characteristics of the basin and combine the design theme of "island" to outline the seven landscape islands of ice island, waterfall island, flower island, mountain island, lake island, land island and sand island, which vividly reproduces the vast natural and cultural features of the Yangtze River Basin.
丰富多样的湿地生境形成了自然的生态系统,具有自我修复和自净能力,不仅造就自然美景,并为游客提供了丰富多彩的亲水体验,也为包括鸟类在内的多种生物提供了栖息地。
Rich and diverse wetland habitats form a natural ecosystem with the ability of self-restoration and self-purification, which not only creates natural beauty, but also provides rich and colorful hydrophilic experience for tourists, as well as habitat for a variety of organisms, including birds.
滚滚的长江,从高山流向大海,从远古流向未来,涵养了博大精深的中国文化,成就了睿智的东方哲学体系,人类发展历史一次次证明“天人合一”是生存与繁衍的明智选择。
The rolling Yangtze River, from high mountains to the sea, from ancient times to the future, cultivated a broad and profound Chinese culture, achieved a wise oriental philosophy system, and the history of human development has proved once again that "
harmony between man and nature
" is a wise choice for survival and reproduction.